河北快三yilou| 大发注册bet| 澳门百家乐的书| 全讯官网新代| 亲鹏棋牌官网| 凤凰城棋牌外挂| 澳门百家乐的直缆是什么意思| 北京棋牌平台| 澳门百家乐龙虎玩| 永丰棋牌信誉好吗| 时时彩后三大底意思| 权威澳门百家楽信誉网站| 时时彩爱马仕官网| 时时彩 刘大军| 金彩百家乐的玩法技巧和规则| 无锡澳门百家乐ktv团购| 中体育彩票超级大乐透| 邯郸澳门百家楽园怎么样| 博开户sb6636| 新疆时时彩后二技巧| 六合彩138期開獎結果| 彩票开奖号码公告1| 百家乐平台出租家乐平台出租| 500万彩票网会员| 乐享澳门百家乐的玩法技巧和规则| 必博娱乐城| 澳门百家楽5式直缆投注法| 7星彩预测1477| 时时彩毒胆组号| 大发下载 客户端| 澳门百家乐五点算牌法| ios棋牌游戏端源码| 美高梅游戏下载| 英伦网站| 516棋牌游戏下载 0| 百胜滩娱乐城| 重庆时时彩软件是真的吗| 半圆百家桌子| 重庆时时彩号码破解| 新澳门澳门百家乐软件下载| 本溪娱网棋牌软件| 贵宾百家楽的玩法技巧和规则| 黄金时时彩源码| 时时彩倍投平刷| 彩票出票软件| 全讯官网信用| 11选5前三组2胆全拖| 龙翔棋牌推广号| 百家街机| 澳门威尼斯人购物| 澳门百家乐技艺| 体育彩票点检查工作| 湖南彩票体彩彩民论坛| 澳门百家楽网络娱乐场开户注册| 重庆时时彩官方开奖结果| 彩宝宝彩票是真的么| 澳门百家乐必胜密| 全讯官网是什么网站| 快三系统出租| 时时彩 黑客| 体育彩票22走势图表| 11选5冷热温| 时时彩最合算的买法| 福利彩票 手机充值| 百家楽游戏玩法规则| 时时彩输了不甘心| 500万彩票网赞助过什么比赛| 皇冠赌博平台| 大发8熊之舞怎么玩| 时时彩输钱| 高频彩票计划| 洛阳美高梅招聘| 蒙特卡罗模拟| 时时彩后三不定玩法| 彩票选号大成| 棋牌游戏怎么开发| 珠海时时彩开奖视频| 时时彩胆计算方法| 大龙虾时时彩准吗| 看看你对彩票了解多少| 网上真人赌博揭密视频教程| 一号棋牌游戏币 10元| 全迅网新2五湖四湖| 优博时时彩好代理| 长沙体育彩票竞彩店| 东宝时时彩客户端下载| 快乐十分平台代码| 百佬汇澳门百家乐的玩法技巧和规则| 体彩11选5任3技巧稳赚| 辽宁11选5数据下载| 彩票店装修图片| 新全讯新| 时时彩休假了吗| 时时彩后一独胆计划| 花都官网地址| 我被利升棋牌骗了| 不用投资在家赚钱| 博乐门备用网站| 保利圆梦城| 玩时时彩最重要心态| 陕西快乐十分破解软件| 重庆时时彩一星遗漏| 快乐十分前三直技巧| 澳门博彩投资公司| 时时彩二码差软件| 亲朋棋牌游戏官网首页| 浙江体育彩票6 1查询| 旧金山国际娱乐城| 澳门百家乐网络赌场| 澳门百家乐纸牌游戏电脑版| 四川棋牌游戏开发出售| 时时彩开奖结果百度| 重庆时时彩后一技巧篇| 澳门百家楽赢钱秘诀| 时时彩是怎么开奖的| 可以玩澳门百家乐的博彩网站| 老时时彩一星技巧| 君豪棋牌游戏是非法| 博彩百家组选六六组| 时时彩后三专家杀号| 时时彩走势图广东| 长庆时时彩开奖视| 信阳爱玩棋牌会员作弊多| 真人游戏国语| 棋牌乐20121003| 时时彩百度彩票| 香港六合彩惠泽社群官方网站彩霸王| 彩票几个数字| 365bet官网-365bet体育在线-betc365手机客户端首页| 重庆时时彩平台漏斗| 时时彩后三平刷计划| 澳门百家乐怎么就是同点平| 南国彩票图规1150| 网上投注送彩金88元| 江西时时彩人工计划| 时时彩老鬼预测| 时时彩ok娱乐城| 内蒙古快三开奖结果 走势| 大发备用网址大全| 去澳门澳门百家乐娱乐城| 快三追号投注计算器| 网络赌博如何挽回损失| 体育彩票大乐透14011开奖结果| 广西快乐十分走势图 视频| 三三棋牌官方免费下载| 乐透型彩票软件| 处女星号政府执照| 7080棋牌怎么进不了| 王者平台下载| 1317棋牌游戏中心| 九发国际注册| 奔驰娱乐城开户| 全迅网2海上皇冠| 真人澳门百家楽赌博技巧| 时时彩1900| 怎么开个彩票店| 澳门百家乐开户送彩金37元| 体彩11选5任选7| 上海晓游棋牌下载| 街机赌博机模拟器| 棋牌手机话费充值| 新时时彩奖金设置| 排行榜棋牌游戏| 大连娱网棋牌大厅官方下载| 澳门百家楽龙虎的投注法| 泰兴棋牌游戏| 彩票投注系统搭建| 百家楽QQ群娱乐| 中正棋牌官方注册| 现金棋牌麻将游戏平台| 时时彩后三大底意思| 狂人时时彩是真的吗| 体育彩票大乐透开奖结果15109| 澳门澳门百家乐 游戏| 澳门百家乐怎么打水| 大河棋牌游戏中心| 南昌县赌博论坛| qka棋牌手机版| 三亚美高梅赌场| 重庆时时彩信誉平台有哪些| 现金网平台百家乐开户| 上海时时彩 0| 六合彩总公司网站| 快三快四舞蹈| 赌博犊牛技巧| 帝一娱乐平台局| 时时彩平台推荐网站送彩金| 江西时时彩和值走势| 查询边城棋牌游戏消费记录| 澳门百家楽发牌铲| 时时彩绝杀两码方法| 体育彩票中奖号码查询| 现金网平台出售| 重庆时时彩玩家qq群| 彩票何时能猜单场| 国际金钻娱乐| 中国福利彩票双色球20150215| 时时彩广东11| 优游娱乐唯一官网| 牛牛彩票 怎么样| 幸运28 抢红包软件| 淘宝彩票比分| 时时彩代理培训| 中国彩票预测软件| 什么时时彩平台比较好| 香港六合彩白小姐报| 时时彩中彩 qq表情| 时时彩怎样做后三单式| 广西快乐十分预测| 六合彩票| 邯郸澳门百家乐园| 做一款棋牌游戏| 领航时时彩二星下载| 时时彩后三七码| 娱网棋牌游戏大厅?| 百家乐有人赢过吗| 淘金棋牌官方下载| 澳门百家乐免费开户| 娱乐场百家楽打不开| 时时彩经验博客| 足球彩票十四场对照表| 时时彩平代理| 中发娱乐二八| 百家乐包台| 泉州申请棋牌室| 澳门百家乐对子赔率| 永利澳门百家楽游戏| 时时彩真逗缩水| 彩票杀号 双色球| 江西时时彩高手| 新88全讯| 网络棋牌游戏平台转让| 棋牌源码flash| 百家楽破解方法技巧| 福彩11选5十分钟开奖| 上在线赌博投注| 泊众棋牌架设问题解答| 土豪棋牌是真的吗| 大西洋城网址| 棋牌游戏平台公司| 彩票大乐透开奖今天| 百家乐赌博外挂| 快三二不同技巧| 亲朋棋牌点金炮| 彩票365官网电话| 澳门百家乐增补牌规则| 福利彩票排列5图示| 商务星棋牌室计费收银收费管理软件系统| 百家楽庄家出千内幕| 宝都棋牌真假| 天津11选5任选8| 金龙时时彩投注平台| 河北福彩快三开奖号| 大发娱乐场大发娱乐场| 9号彩票平台奖金为什么那么高| 福利彩票3d字谜诗| 至尊澳门百家楽2014| 澳门皇冠假日酒店价格| 时时彩傻瓜| A8澳门百家乐娱乐平台| 2012彩票双色球软件| 澳门百家乐蓝盾娱乐网| 网络赌博的网站是| 769棋牌游戏平台| 同乐城百家楽娱乐场| 龙岩棋牌乐扎金花| 美高梅线上平台| 网络澳门百家楽赌博视频| 经典足球赛事| 棋牌千术教程视频| 香港六合彩今晚会出什么呢| 澳门百家乐教| 申城棋牌2.0| 澳门赌博心态| bet365论坛| 最新澳门百家楽的玩法技巧和规则| 新蜀山剑侠线上游戏| 重庆时时彩开奖视频 重庆| 澳门百家室系统软件| 重启时时彩杀号| 快乐十分计算| 新葡京国际备用| 七星彩票模拟选号机| 北京赛车pk10投注数据| 注册送彩金得国际娱乐城| 时时彩前三走势带折线| 竞技篮球彩票玩法| 全迅网即时线路| 真龙时时彩平台| 九号彩票自动投注软件| 菲律宾太阳城636| 吉林快三走势图彩乐乐| 翡翠棋牌怎么样| 在线百家乐3d| 棋牌类手游开发| 天津时时彩开奖走时图| kk棋牌室| 彩票开奖结果6 1| 大资本国际娱乐网| 时时彩不定位独胆秘密| 中国福利彩票9月16号| 百度 新澳博备用网址 时时彩计划较件 试用的澳门百家楽软件 时时彩源码带后台 7星彩杀号定胆准王 体彩11选5开奖彩乐乐 芝加哥澳门百家的玩法技巧和规则 辽宁11选5专家预测 彩票中大奖被杀

开茶楼棋牌室的流程_中天 棋牌 平台:

2021-02-26 05:58 来源:好大夫在线

  开茶楼棋牌室的流程_中天 棋牌 平台:

  百度小贴士:虽然在迪士尼乐园里仍然明令禁止酒精进入,这是为了保持创始人的家庭氛围愿景,但是在乐园门外的迪士尼市区,啤酒正在以前所未有的方式敲门。《花儿与少年》节目组就曾在伦敦嗨玩过。

剔透华丽细腻精巧的和纸第一次就吸引了来这里购物的外国人。Top6纳克索斯岛【潜水贴士】战斗机的发射装置中仍然装有炸药,需要特别注意。

  世界变化越来越快,人也就越来越喜欢怀旧。。

  自2012年底到2017年9月30日,共搜索到1286个xx国学微信公众号,针对其中能够识别出其所在地域的1049个微信公众号,重点分析注册地为北京的166个微信公众号的全部文章标题(近十万篇),以词频分析方法进行全样本分析。旅途中,走了一整天以后,除了腿脚疲劳之外,肩颈也很需要额外关照。

随着市民阶层的日渐崛起,文化娱乐方面的品质逐渐提升,人们的年节风俗文化日渐丰富,对年画的市场需求也大大增加。

  如果去新加坡旅行的话,也可以根据自己的需要,多囤几个。

  想要进京都的虹夕诺雅,你必须要乘木舟前往,颇有古代游子出行的情怀。CostaCruises公司也将更新CostaMagica号邮轮上的spa和健身设施,同时增加桑拿房、海水浴池和温泉区。

  同时带回家后,如果赶上过年过节这种大吃大喝应酬无度的时刻,也能帮助促进肠道蠕动。

  参观者也可以向他们学习克林贡语。因此,他建议,在对传统村落的保护或利用进行规划设计时,政府也可适当下放管理权,让原住居民有机会参与到对传统村落的保护中去。

  除了引人入胜的冰雪美景和得天独厚的滑雪场所之外,这里无论春夏秋冬都有叫人迷醉的自然风光、丰富完备的酒店娱乐,以及源远流长的文化胜地。

  百度邮轮舱位一般会有内舱,外舱,海景舱,豪华准将舱等,价格从几十欧起,一般内舱的价格会相对便宜一些。

  冬季出行有风险,为了安全,请法国游的小伙伴注意埃菲尔铁塔旅游官网的开关信息。1961年,赫本在Tiffany的橱窗前望着闪闪发光的珠宝,吃着面包,反复说着,Tiffany是世上最好的地方,在那里不会有坏事发生。

  百度 百度 百度

  开茶楼棋牌室的流程_中天 棋牌 平台:

 
责编:

154 días de los viajes al exterior del presidente chino

Actualizado 2021-02-26 11:28:36 | Spanish. xinhuanet. com

4年

Cuatro a?os

24次

24 viajes

154天

154 días.

这组数字是习近平主席出访时光的一个速写

Estas cifras son un resumen de los viajes al exterior del presidente Xi.

这154天是怎样度过的

?Qué hizo durante esas jornadas?

一张A4纸就能给你答案

Un calendario te dará la respuesta.

2021-02-26

El 22 de marzo de 2013,

习主席开启了他的“外交开局之旅”

Xi comenzó su primer viaje al exterior como presidente chino.

先访问了白雪皑皑的俄罗斯 随即飞往烈日炎炎的非洲

él visitólaRusia cubierta de nieve y después voló a una áfrica abrasada por el calor.

不仅就加强中俄全方位战略协作达成重要共识

Durante su visita a Rusia, ambas partes alcanzaron un consenso importante.

还把“真 实 亲 诚”四个字说进了非洲朋友的心里

En áfrica, Xi elaboró la política hacia áfrica de China, que fue muy bien recibida por los africanos.

这一路 习主席风尘仆仆 跨越南北半球 首次出访就长达9天

Su visita duró nueve días.

而9天 并不是他最长的出访纪录

El récord de 9 días no es el más largo.

习主席最长出访了11天 这样的出访就有2次

Lo superó en dos ocasiones cuando viajó once días.

不仅如此 习主席还创下了1个月3次出访的记录

Xi también batió un récord al salir tres veces al exterior en un mes.

在这3次出访中

Durante estos tres viajes al exterior,

习主席先后赶赴了4场国际峰会

Xi acudió a cuatro encuentros internacionales.

发表多场重要演讲

Pronunció importantes discursos,

提倡议 推合作 促团结 谋共赢

开启了多边外交新高度

Alcanzando una nueva altura de la diplomacia multilateral.

154天 足足有5个多月

154 días equivalen a más de cinco meses.

也就是说

En otras palabras,

平均每年有1个月以上的时间是用于出访

Xi ha pasado más de un mes de cada a?o en giras internacionales.

并且 154天

De estos días,

有34天是周末假期

34 días son fin de semana,

6天是国庆假期

Seis días son de las vacaciones por el Día Nacional de China,

1天是中秋假期

Un día es del Festival de Medio Oto?o,

1天是春节假期

Y un día es de la Fiesta de Primavera,

约占整个出访时间的三分之一

Esto supone casi un tercio de todo el tiempo de los viajes al exterior de Xi.

2021-02-26 大年初七

El 6 de febrero de 2014,

当我们还在享受美好的春节假期时

Mientras que los chinos estaban celebrando la Fiesta de la Primavera,

习主席已在飞往索契的路上

Xi ya estaba de camino a la ciudad rusa de Sochi.

习主席曾笑谈

El presidente Xi una vez bromeó,

每次用这么多时间出访很“奢侈”

“Es un lujo gastar tanto tiempo en viajes al exterior,

但很有必要

Pero es muy necesario”.

为了更高效地利用时间

Para aprovechar el tiempo,

有多少次 在时针奔向午夜时分 他才结束一天的访问活动

Xi suele dejar cerrados los eventos diarios antes de medianoche,

有多少次 他把赶路的长途飞行安排在深夜

Y tener sus vuelos programados en la madrugada.

说起时间不够用

Hablando de horarios apretados,

我们以2021-02-26为例.

Tenemos que echar un vistazo al 8 de mayo de 2015.

这一天 对习主席来说有27个小时

En ese día, el presidente Xi tuvo 27 horas.

上午9点多 东六区

A las 9 de la ma?ana hora local,

习主席结束对哈萨克斯坦的访问赶往俄罗斯

Xi terminó su visita a Kazajistán y se marchó a Rusia.

3个多小时后

Volando durante tres horas,

专机抵达莫斯科 东三区

Xi llegó a Moscú.

依旧是上午9点多

Donde todavía eran las 9 de la ma?ana hora local.

可这多出来的3小时似乎也不够用

Tres horas extras, pero no lo suficiente para un horario apretado.

在机场

En el aeropuerto,

习主席检阅了俄罗斯三军仪仗队

Xi revisó tres servicios de guardias de honor,

随即车队驶往下榻酒店 稍作休整又奔赴克里姆林宫

Después se dirigió al Kremlin tras una breve estancia en un hotel.

同俄罗斯总统普京举行了1个多小时小范围会谈后

Después de una conversación cara a cara con el presidente Putin durante más de una hora.

又转场继续大范围会谈直至下午

Ellos continuaron con los grupos de discusión, que duraron hasta la tarde,

随后 两国元首转场 出席签字仪式并共同会见记者

Luego acudieron a la ceremonia de firma de un acuerdo y se reunieron con la prensa,

当天签署的文件多达33项

Hasta 33 acuerdos fueron firmados.

克里姆林宫的活动结束了

Sus actividades en el Kremlin se habían acabado.

但他依旧没有休息

Pero todavía no podía descansar.

车队返回酒店不久

Poco después de volver al hotel,

习主席接见了曾在中国东北抗日战场上

Xi se reunió con representantes de los veteranos rusos que lucharon en el campo de batalla en China durante la Guerra contra la Agresión Japonesa,

和卫国战争中浴血奋战的18名俄罗斯老战士代表

并为他们颁发纪念奖章

Y les condecoradó con medallas conmemorativas.

随后

Después de esto,

又同40多名俄罗斯援华专家和亲属代表会面

él se reunió con representantes de expertos rusos que ayudan a China.

与老专家们道别后 莫斯科已是夜幕低垂 华灯初上

La noche ya casi caía en Moscú cuando se despidió de ellos.

满负荷的工作 超紧凑的行程 是他出访的常态

Es muy normal para Xi trabajar a todo ritmo durante sus viajes al exterior.

就这样 习主席抓住每一次出访机会

él aprovecha todas las oportunidades disponibles.

利用会议 会谈 演讲等每一个场合

En encuentros, conferencias, discursos,

向世界讲述中国历史文化

介绍改革开放成就

Para presentar los logros de la reforma y la apertura en China.

交流治国理政经验,

Intercambiar experiencias en gobernación,

宣介“两个一百年”奋斗目标

Promover las “Dos metas centenarias” de China.

表达追求和平发展的愿望

Y abogar por un desarrollo pacífico.

辛苦的付出换来了丰硕的回报

Los esfuerzos incansables han producido ricos frutos .

这4年

Durante estos cuatro a?os,

中国全方位外交布局轮廓渐明 逐步深化

La disposición diplomática general de China se ha vuelto clara y profunda.

中国声音 中国方案 中国信心 中国贡献在世界范围内产生共鸣

La voz, la solución, la confianza y la contribución de China se han escuchado en todo el mundo.

中国在国际舞台上日益展现出大国风范 大国担当

China ha actuado como una gran potencia responsable en la escena internacional.?

Imprimir Enviar Rss
Para cualquier sugerencia o consulta puede ponerse en contacto con nosotros a través del siguiente correo
electrónico:spanish@xinhuanet.com
分享
Xinhuanet

154 días de los viajes al exterior del presidente chino

Spanish.xinhuanet.com 2021-02-26 11:28:36
百度 沿途的风景谈不上多么壮丽,但却景致不断,令人流连忘返。

4年

Cuatro a?os

24次

24 viajes

154天

154 días.

这组数字是习近平主席出访时光的一个速写

Estas cifras son un resumen de los viajes al exterior del presidente Xi.

这154天是怎样度过的

?Qué hizo durante esas jornadas?

一张A4纸就能给你答案

Un calendario te dará la respuesta.

2021-02-26

El 22 de marzo de 2013,

习主席开启了他的“外交开局之旅”

Xi comenzó su primer viaje al exterior como presidente chino.

先访问了白雪皑皑的俄罗斯 随即飞往烈日炎炎的非洲

él visitólaRusia cubierta de nieve y después voló a una áfrica abrasada por el calor.

不仅就加强中俄全方位战略协作达成重要共识

Durante su visita a Rusia, ambas partes alcanzaron un consenso importante.

还把“真 实 亲 诚”四个字说进了非洲朋友的心里

En áfrica, Xi elaboró la política hacia áfrica de China, que fue muy bien recibida por los africanos.

这一路 习主席风尘仆仆 跨越南北半球 首次出访就长达9天

Su visita duró nueve días.

而9天 并不是他最长的出访纪录

El récord de 9 días no es el más largo.

习主席最长出访了11天 这样的出访就有2次

Lo superó en dos ocasiones cuando viajó once días.

不仅如此 习主席还创下了1个月3次出访的记录

Xi también batió un récord al salir tres veces al exterior en un mes.

在这3次出访中

Durante estos tres viajes al exterior,

习主席先后赶赴了4场国际峰会

Xi acudió a cuatro encuentros internacionales.

发表多场重要演讲

Pronunció importantes discursos,

提倡议 推合作 促团结 谋共赢

开启了多边外交新高度

Alcanzando una nueva altura de la diplomacia multilateral.

154天 足足有5个多月

154 días equivalen a más de cinco meses.

也就是说

En otras palabras,

平均每年有1个月以上的时间是用于出访

Xi ha pasado más de un mes de cada a?o en giras internacionales.

并且 154天

De estos días,

有34天是周末假期

34 días son fin de semana,

6天是国庆假期

Seis días son de las vacaciones por el Día Nacional de China,

1天是中秋假期

Un día es del Festival de Medio Oto?o,

1天是春节假期

Y un día es de la Fiesta de Primavera,

约占整个出访时间的三分之一

Esto supone casi un tercio de todo el tiempo de los viajes al exterior de Xi.

2021-02-26 大年初七

El 6 de febrero de 2014,

当我们还在享受美好的春节假期时

Mientras que los chinos estaban celebrando la Fiesta de la Primavera,

习主席已在飞往索契的路上

Xi ya estaba de camino a la ciudad rusa de Sochi.

习主席曾笑谈

El presidente Xi una vez bromeó,

每次用这么多时间出访很“奢侈”

“Es un lujo gastar tanto tiempo en viajes al exterior,

但很有必要

Pero es muy necesario”.

为了更高效地利用时间

Para aprovechar el tiempo,

有多少次 在时针奔向午夜时分 他才结束一天的访问活动

Xi suele dejar cerrados los eventos diarios antes de medianoche,

有多少次 他把赶路的长途飞行安排在深夜

Y tener sus vuelos programados en la madrugada.

说起时间不够用

Hablando de horarios apretados,

我们以2021-02-26为例.

Tenemos que echar un vistazo al 8 de mayo de 2015.

这一天 对习主席来说有27个小时

En ese día, el presidente Xi tuvo 27 horas.

上午9点多 东六区

A las 9 de la ma?ana hora local,

习主席结束对哈萨克斯坦的访问赶往俄罗斯

Xi terminó su visita a Kazajistán y se marchó a Rusia.

3个多小时后

Volando durante tres horas,

专机抵达莫斯科 东三区

Xi llegó a Moscú.

依旧是上午9点多

Donde todavía eran las 9 de la ma?ana hora local.

可这多出来的3小时似乎也不够用

Tres horas extras, pero no lo suficiente para un horario apretado.

在机场

En el aeropuerto,

习主席检阅了俄罗斯三军仪仗队

Xi revisó tres servicios de guardias de honor,

随即车队驶往下榻酒店 稍作休整又奔赴克里姆林宫

Después se dirigió al Kremlin tras una breve estancia en un hotel.

同俄罗斯总统普京举行了1个多小时小范围会谈后

Después de una conversación cara a cara con el presidente Putin durante más de una hora.

又转场继续大范围会谈直至下午

Ellos continuaron con los grupos de discusión, que duraron hasta la tarde,

随后 两国元首转场 出席签字仪式并共同会见记者

Luego acudieron a la ceremonia de firma de un acuerdo y se reunieron con la prensa,

当天签署的文件多达33项

Hasta 33 acuerdos fueron firmados.

克里姆林宫的活动结束了

Sus actividades en el Kremlin se habían acabado.

但他依旧没有休息

Pero todavía no podía descansar.

车队返回酒店不久

Poco después de volver al hotel,

习主席接见了曾在中国东北抗日战场上

Xi se reunió con representantes de los veteranos rusos que lucharon en el campo de batalla en China durante la Guerra contra la Agresión Japonesa,

和卫国战争中浴血奋战的18名俄罗斯老战士代表

并为他们颁发纪念奖章

Y les condecoradó con medallas conmemorativas.

随后

Después de esto,

又同40多名俄罗斯援华专家和亲属代表会面

él se reunió con representantes de expertos rusos que ayudan a China.

与老专家们道别后 莫斯科已是夜幕低垂 华灯初上

La noche ya casi caía en Moscú cuando se despidió de ellos.

满负荷的工作 超紧凑的行程 是他出访的常态

Es muy normal para Xi trabajar a todo ritmo durante sus viajes al exterior.

就这样 习主席抓住每一次出访机会

él aprovecha todas las oportunidades disponibles.

利用会议 会谈 演讲等每一个场合

En encuentros, conferencias, discursos,

向世界讲述中国历史文化

介绍改革开放成就

Para presentar los logros de la reforma y la apertura en China.

交流治国理政经验,

Intercambiar experiencias en gobernación,

宣介“两个一百年”奋斗目标

Promover las “Dos metas centenarias” de China.

表达追求和平发展的愿望

Y abogar por un desarrollo pacífico.

辛苦的付出换来了丰硕的回报

Los esfuerzos incansables han producido ricos frutos .

这4年

Durante estos cuatro a?os,

中国全方位外交布局轮廓渐明 逐步深化

La disposición diplomática general de China se ha vuelto clara y profunda.

中国声音 中国方案 中国信心 中国贡献在世界范围内产生共鸣

La voz, la solución, la confianza y la contribución de China se han escuchado en todo el mundo.

中国在国际舞台上日益展现出大国风范 大国担当

China ha actuado como una gran potencia responsable en la escena internacional.?

010020070760000000000000011100141359764781
论坛山东彩票沙龙 送彩金的娱乐城娱乐现场 网上澳门百家乐公司 百家乐h游戏怎么玩 时时彩领航缩水原件
彩票大乐透开奖中奖 彩票软件破解版 澳门百家楽娱乐皇冠世界杯 博彩现金网注册送白菜lm0 att棋牌游戏大厅 澳门百家楽最好的投注方法 娱乐城棋牌注册送10元lm0 网上参与赌博违法吗 遇乐棋牌大厅帐号密码 现金网太阳城 白山在线棋牌游戏
百度